< Retour à la liste
profil pic BATISTA SANTOSYouri

Youri BATISTA SANTOS

Doctorant

batista.yuriandrei@gmail.com

 

CV Complet


Qui suis-je ?

Doctorant en Sciences du langage et Philologie et langue portugaise dans le cadre d’une cotutelle entre l’Université Paris Cité et l’Université de São Paulo. Titulaire d’un diplôme de master en études linguistiques (UESC-Brésil). ATER dans le Département d’études germaniques de l’Université Paris 8 Vincennes – Saint-Denis (2022-2023) et de l’Université Grenoble-Alpes (2023-2024). Je suis responsable des cours de langue et culture allemandes dans les licences LEA et LLCER, plus particulièrement des cours de culture et civilisation germanique et d’histoire contemporaine de l’Allemagne (XIX-XX). J’ai également de l’expérience dans l’enseignement du portugais dans différents contextes (langue maternelle, langue étrangère, langue d’héritage et langue d’accueil) et de l’anglais comme langue étrangère et langue de spécialité. Membre du groupe de recherche Diálogo-USP, du Laboratoire Éducation, Discours et Apprentissages (EDA)-UPC et du Centre d’études et de recherches allemandes et autrichiennes contemporaines (CERAAC)-UGA. Je travaille actuellement sur le projet « Autobiographie en contrastes discursifs : souvenirs, discours et dialogues », qui consiste en une enquête sur la construction discursive du genre autobiographique à l’aide d’une approche d’analyse contrastive du discours. En particulier, je propose une comparaison entre les autobiographies et les récits autoréférentiels de différentes langues et cultures, notamment celles d’aire lusitaniste et germanique. Mes travaux se concentrent sur : la théorie dialogique du discours, les écritures du soi, l’analyse contrastive du discours, la traductologie et l’enseignement des langues étrangères.

Titre de la thèse : 

Témoignages autobiographiques au Brésil et en Autriche : une analyse contrastive du discours

Sous la direction de :  Patricia von Münchow et Sheila Grillo

Résumé de la thèse / Mots clés :

La présente thèse compare les autobiographies de témoignage qui représentent des expériences de traumatisme historique dans les cultures brésilienne et autrichienne. Nous utilisons le genre discursif de l’autobiographie de témoignage comme élément de comparaison invariable qui permet d’approcher les représentations sociales et les discours dans les cultures discursives respectives (von Münchow, 2021). Notre objectif principal est de décrire comment le discours autobiographique du témoignage représente le traumatisme historique et met en relation les dimensions individuelles, familiales et collectives dans sa construction discursive. En nous basant sur le travail de mémoire problématique des événements de la dictature civile-militaire (Teles et Quinalha, 2020) et de la Seconde Guerre mondiale (Wodak et al, 1990), nous observons comment les cadres politico-sociaux des cultures respectives sont constitués par les discours extrémistes qui caractérisaient le contexte de répression, d’autoritarisme et de violence. Nous constatons donc une récurrence expressive de l’écriture de vie qui transite entre des formes traditionnelles et des formes plus hybrides, suivant la fonction éthico-morale qui forme le discours littéraire. Notre méthodologie part de la relation entre la théorie dialogique du discours (Brait, 2006) et l’analyse contrastive du discours (von Münchow, 2021). Nous comparons ensuite les constructions discursives des autobiographies suivantes : dans le sous-corpus brésilien, Ainda estou aqui (2014), Volto semana que vem (2014) et Em nome dos pais (2017), des auteurs Marcelo Rubens Paiva, Maria Pilla et Matheus Leitão ; et dans le sous-corpus autrichien, Die Welt von Gestern (1942) et weiter leben (1992), des auteurs Stefan Zweig et Ruth Klüger. Les analyses se concentrent sur trois niveaux : i) les chronotopes, ii) les genres intercalés et iii) la transmission du discours autre. Le témoignage autobiographique du sous-corpus brésilien est constitué d’une variété de genres et de points de vue externes qui accentuent la dimension factuelle du récit et remplissent une fonction dénonciatrice, compte tenu des conditions de la phase mémorielle dans laquelle les œuvres sont produites. Les témoignages du sous-corpus autrichien, issus d’une tradition testimoniale-autobiographique plus consolidée, font référence aux faits d’un point de vue individuel, en utilisant des genres et des discours autres afin de n’illustrer que la position analytique dominante du discours de l’auteur. Alors que le sous-corpus brésilien cherche à restituer le contexte primaire dans lequel les faits se sont produits, le sous-corpus autrichien reflète les expériences vécues au sein du contexte dans lequel le récit est produit.

Mots-clés : autobiographie, témoignage, Auschwitz, Dictature civile-militaire, analyse contrastive du discours, cultures discursives, récits de vie, littérature brésilienne, littérature autrichienne

 

Charges d’enseignement

 

Université Grenoble-Alpes (2023-2024)

  • L1 – Civilisation allemande II – 60 HETD
  • L2 – Civilisation allemande III– 30 HETD
  • L2 – Civilisation allemande IV– 30 HETD
  • L3 – Civilisation allemande V – 30 HETD
  • L3 – Civilisation allemande VI– 30 HETD
  • L3 – Projet Tutoré – 12 HETD

Université Paris 8 – Vincennes – Saint-Denis

  • L1 – Compréhension écrite – 30 HETD
  • L1 – Espaces contemporains – 30 HETD
  • L1 – Synthèse de documents – 6 HETD
  • L2 – Histoire contemporaine I – 30 HETD
  • L2 – Histoire contemporaine II – 30 HETD
  • L2 – Relations commerciales internationales – 30 HETD
  • L3 – Traduction – 30 HETD
  • L3 – Problématiques interculturelles – 6 HETD

Université Paris-Cité (2021-2022)

  • L1 – Grammaire anglaise – 30 HETD

Université de São Paulo (2019-2020/2020-2021)

  • L1 – Introduction aux études linguistiques portugaises – 60 HETD

Université d’État de Santa Cruz (2017-2018/2018-2019)

  • L1 – Théorie littéraire générale II – 60 HETD
  • L3 – Genres discursifs appliqués à l’enseignement d’anglais – 30 HETD

Activités et responsabilités scientifiques

Activités scientifiques

Organisation des numéros 35.2 “Analyse comparative du discours et autres approches comparatives en sciences du langage” et 35.3 “Études comparatives – Littérature comparée & études interart” de la revue Linha d’água (2022).

Organisation du Colloque International 90 ans de Problèmes de l’œuvre de Dostoïevski (Université de São Paulo – Brésil, 2019)

Organisation du « IVe SEDiAr » – Séminaire international sur le discours et l’argumentation (Université de Buenos Aires – Argentine, 2018)

Organisation de la « Language Week 2K17 » (Université d’État de Santa Cruz – Brésil, 2017)

Organisation et conservation de l’exposition Lautstark – junge Musik aus Deutschland (Université d’État de Santa Cruz – Brésil, 2017) en partenariat avec le Goethe Institut – Salvador

Organisation du « IXe SEPEXLE » – Séminaire de recherche en lettres (Université de l’État de Santa Cruz – Brésil, 2017)

Organisation du « VIIe SEPEXLE » – Séminaire de recherche en lettres (Université de l’État de Santa Cruz – Brésil, 2015)

Organisation du 3rd Idea Factory – Uesc’s English Language Teaching Covention (Université de l’État de Santa Cruz – Brésil, 2014)

Organisation de la journée d’étude « Mikhaïl Bakhtine et l’analyse dialogique du discours » (Université de l’État de Santa Cruz – Brésil, 2013)

Projets

Auto-bio-graphie, cartographies et mémoire (depuis 2022) – en colaboration avec Vânia Lúcia Menezes Torga (Université de São Paulo) et Girlandia Gesteira Santos (Université d’État de Santa Cruz)

Le discours politique et son destinataire présumé : analyse du discours de textes oraux en langue portugaise (2020-2022) en collaboration avec Vanessa Ferreira Barbosa (Université de São Paulo)

L’autobiographie dans les contrastes discursifs : mémoires, discours et dialogues (depuis 2019)

Langues, discours et enseignement de l’argumentation : cartographies dans le dialogue entre cultures discursives (2019-2022) – en collaboration avec Sheyla Fabrícia Alves Lima (Université d’État de Santa Cruz)

Le processus de formation des professeurs d’anglais langue étrangère dans les cours privés (2015 – 2016) – dirigé para Elaine Frossard (Université d’État de Santa Cruz)

Études de traduction (2014-2018) – dirigé par Zelina Beato (Université d’État de Santa Cruz)

Littératie et enseignement d’anglais : analyse des activités de lecture pour des élèves au lycée (2014 – 2015) – dirigé para Rogério Soares de Oliveira (Université d’État de Santa Cruz).


Dernières publications sur HAL